Asleep In The Valley Bengali Meaning Class 12 English [WBCHSE]

WhatsApp Channel Join Now
Telegram Group Join Now

Poetry – Lesson 2

Asleep In The Valley
Arthur Rimbaud

Asleep In The Valley Bengali Meaning

About The Poet And Poem:

Jean Nicolas Arthur Rimband (1854-1891) was a French poet from the nineteenth century. He started writing poetry even before he reached his teens. He stopped writing poetry at the age of nineteen. His major works include To Music, Evening prayer. The present poem, originally titled Le Dormeur le Val, was included in his collection of poetry called, Poesis (1872).

This poem is written in the model of the Italian sonnet that has fourteen lines divided as octave and sestet. The poet explores the inherent futility of war. This theme is expressed in the contrasting images of a bountiful nature as background and the tragic death of a young soldier in the midst of nature’s splendour.

āĻ•āĻŦāĻŋ āĻ“ āĻ•āĻŦāĻŋāĻ¤āĻž āĻ¸āĻŽā§āĻĒā§°ā§āĻ•ā§‡āĻƒ

āĻœāĻŋāĻ¨ āĻ¨āĻŋāĻ•ā§‹āĻ˛āĻžāĻ¸ āĻ†āĻ°ā§āĻĨāĻžāĻ° āĻ°āĻŋāĻŽāĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄ (ā§§ā§Žā§Ģā§Ē-ā§§ā§Žā§¯ā§§) āĻ‰āĻ¨āĻŋāĻļ āĻļāĻ¤āĻ•ā§‡āĻ° āĻāĻ• āĻĢāĻ°āĻžāĻ¸āĻŋ āĻ•āĻŦāĻŋ āĻ›āĻŋāĻ˛ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ•ā§ˆāĻļā§‹āĻ°ā§‡ āĻĒā§ŒāĻāĻ›āĻžāĻ¨ā§‹āĻ° āĻ†āĻ—ā§‡āĻ‡ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ•āĻŦāĻŋāĻ¤āĻž āĻ˛ā§‡āĻ–āĻž āĻļā§āĻ°ā§ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ‰āĻ¨āĻŋāĻļ āĻŦāĻ›āĻ° āĻŦāĻ¯āĻŧāĻ¸ā§‡ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ•āĻŦāĻŋāĻ¤āĻž āĻ˛ā§‡āĻ–āĻž āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ§āĻžāĻ¨ āĻ°āĻšāĻ¨āĻžāĻ—ā§āĻ˛āĻŋāĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ°āĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ ‘āĻ¸āĻ‚āĻ—ā§€āĻ¤, ‘āĻ¸āĻ¨ā§āĻ§ā§āĻ¯āĻž āĻĒā§ā§°āĻžā§°ā§āĻĨāĻ¨āĻž’āĨ¤ āĻŽā§‚āĻ˛āĻ¤ ‘Le Dormeur le Val’ āĻ¨āĻžāĻŽā§‡ āĻļāĻŋāĻ°ā§‹āĻ¨āĻžāĻŽā§‡āĻ° āĻŦāĻ°ā§āĻ¤āĻŽāĻžāĻ¨ āĻ•āĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻŸāĻŋ āĻ¤āĻžāĻāĻ° ‘Poesis (1872) āĻ•āĻŦāĻŋāĻ¤āĻž āĻ¸āĻ‚āĻ•āĻ˛āĻ¨ā§‡ āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§āĻ­ā§āĻ•ā§āĻ¤ āĻ›āĻŋāĻ˛āĨ¤

āĻāĻ‡ āĻ•āĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻŸāĻŋ āĻ‡āĻ¤āĻžāĻ˛ā§€āĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻ¨ā§‡āĻŸā§‡āĻ° āĻŽāĻĄā§‡āĻ˛ā§‡ āĻ°āĻšāĻŋāĻ¤ āĻ¯āĻž āĻšā§ŒāĻĻā§āĻĻāĻŸāĻŋ āĻĒāĻ™āĻ•ā§āĻ¤āĻŋ āĻ…āĻˇā§āĻŸāĻ• āĻāĻŦāĻ‚ āĻˇāĻŸāĻ• āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§‡ āĻŦāĻŋāĻ­āĻ•ā§āĻ¤āĨ¤ āĻ•āĻŦāĻŋ āĻ¯ā§āĻĻā§āĻ§ā§‡āĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§āĻ¨āĻŋāĻšāĻŋāĻ¤ āĻ¨āĻŋāĻ°āĻ°ā§āĻĨāĻ•āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻļā§āĻ˛ā§‡āĻˇāĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻāĻ‡ āĻ°āĻšāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧāĻŦāĻ¸ā§āĻ¤ā§ āĻĒāĻŸāĻ­ā§‚āĻŽāĻŋ āĻšāĻŋāĻ¸āĻžāĻŦā§‡ āĻ‰āĻĻāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ•ā§ƒāĻ¤āĻŋāĻ° āĻŦāĻŋāĻĒāĻ°ā§€āĻ¤ āĻšāĻŋāĻ¤ā§āĻ° āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒā§āĻ°āĻ•ā§ƒāĻ¤āĻŋāĻ° āĻœāĻžāĻāĻ•āĻœāĻŽāĻ•ā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻ¤āĻ°ā§āĻŖ āĻ¸ā§ˆāĻ¨ā§āĻ¯ā§‡āĻ° āĻŽāĻ°ā§āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ• āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻ¤ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻ•āĻžāĻļ āĻ•āĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤

āĻ•āĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ–ā§āĻ¯āĻžāĻƒ

āĻ•āĻŦāĻŋ āĻ†āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻ°ā§ā§āĻ¯āĻžāĻāĻŦā§‹ āĻāĻ‡ āĻ•āĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻŸāĻŋāĻ•ā§‡ āĻ¤āĻ°ā§āĻŖ āĻāĻ• āĻ¸ā§ˆāĻ¨āĻŋāĻ• āĻ•ā§‡ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ°āĻšāĻ¨āĻž āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻ°ā§āĻŖ āĻ¸ā§‡āĻ‡ āĻ¸ā§ˆāĻ¨āĻŋāĻ• āĻ•ā§‹āĻ¨ āĻ¯ā§āĻĻā§āĻ§ā§‡ āĻ†āĻšāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡ āĻŽā§ƒāĻ¤ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻĄāĻŧā§‡ āĻ°āĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻ–ā§āĻŦ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ° āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻ›ā§‹āĻŸā§āĻŸ āĻ‰āĻĒāĻ¤ā§āĻ¯āĻ•āĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ•āĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ° āĻļā§āĻ°ā§āĻ¤ā§‡āĻ‡ āĻ•āĻŦāĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ•ā§ƒāĻ¤āĻŋāĻ• āĻ¸ā§ŒāĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āĻ¯ā§‡āĻ° āĻ•āĻĨāĻž āĻ‰āĻ˛ā§āĻ˛ā§‡āĻ– āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻšāĻŋāĻ°āĻšāĻ°āĻŋā§Ž āĻ¸āĻŦā§āĻœ āĻ‰āĻĒāĻ¤ā§āĻ¯āĻ•āĻž āĻ¯ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡ āĻ°āĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻ›ā§‹āĻŸā§āĻŸ āĻŽāĻ¨ā§āĻĨāĻ° āĻœāĻ˛āĻ§āĻžāĻ°āĻžāĨ¤ āĻšāĻžāĻ°āĻŋāĻĻāĻŋāĻ•ā§‡ āĻ¨āĻŋāĻŦāĻŋāĻĄāĻŧ āĻļāĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŦā§‡āĻļ, āĻ›ā§‹āĻŸā§āĻŸ āĻ¸ā§‡āĻ‡ āĻ¨āĻĻā§€āĻ° āĻœāĻ˛āĻ§āĻžāĻ°āĻž āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ¸ā§‹āĻ¨āĻžāĻ˛ā§€ āĻ†āĻ­āĻž āĻĒāĻĄāĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻ¤ā§€āĻ°ā§‡āĻ° āĻ˜āĻžāĻ¸ā§‡āĻ° āĻ‰āĻĒāĻ°āĨ¤ āĻ¸ā§‚āĻ°ā§āĻ¯āĻ°āĻļā§āĻŽāĻŋāĻ¤ā§‡ āĻšāĻžāĻ°āĻŋāĻĻāĻŋāĻ•ā§‡ āĻ†āĻ˛ā§‹āĻ° āĻ›āĻĄāĻŧāĻžāĻ›āĻĄāĻŧāĻŋāĨ¤

āĻ†āĻ° āĻ¤āĻžāĻ°āĻ‡ āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻāĻ• āĻ¤āĻ°ā§āĻ¨ āĻ¸ā§ˆāĻ¨āĻŋāĻ• āĻŽā§āĻ– āĻ‰āĻ¨ā§āĻŽā§āĻ•ā§āĻ¤ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¯āĻŧ āĻļā§āĻ¯āĻŧā§‡ āĻĒāĻĄāĻŧā§‡ āĻ†āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻŽāĻ¨ā§‡ āĻšāĻšā§āĻ›ā§‡ āĻ¸ā§‡ āĻ—āĻ­ā§€āĻ° āĻ¨āĻŋāĻĻā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ†āĻšā§āĻ›āĻ¨ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽāĻžāĻĨāĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻšā§‡āĻ° āĻĢāĻžāĻ°ā§āĻ¨ āĻĒāĻžāĻ¤āĻž āĻ—ā§āĻ˛āĻŋ āĻŦāĻžāĻ˛āĻŋāĻļā§‡āĻ° āĻŽāĻ¤ āĻŽāĻ¨ā§‡ āĻšāĻšā§āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ¸ā§‚āĻ°ā§āĻ¯ āĻ¸āĻŋāĻ•ā§āĻ¤ āĻ¸āĻŦā§āĻœ āĻ˜āĻžāĻ¸ā§‡āĻ° āĻ‰āĻĒāĻ°ā§‡ āĻļā§āĻ¯āĻŧā§‡ āĻļā§āĻ¯āĻŧā§‡ āĻ¤āĻžāĻ° āĻļāĻ°ā§€āĻ° āĻŦāĻŋāĻŦāĻ°ā§āĻŖ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ—ā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻ¯āĻŧā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ¤āĻž āĻ—ā§āĻ˛āĻŋ āĻ°āĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻĢā§āĻ˛ā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡, āĻĻā§‡āĻ–ā§‡ āĻŽāĻ¨ā§‡ āĻšāĻšā§āĻ›ā§‡ āĻ›ā§‹āĻŸā§āĻŸ āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻˇā§āĻĒāĻžāĻĒ āĻļāĻŋāĻļā§, āĻ—āĻ­ā§€āĻ° āĻ¨āĻŋāĻĻā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ†āĻšā§āĻ›āĻ¨ā§āĻ¨, āĻ¯āĻžāĻ° āĻšāĻžāĻ¸āĻŋ āĻŽā§ƒāĻĻā§ āĻ“ āĻ›āĻ˛āĻ¨āĻžāĻšā§€āĻ¨āĨ¤
āĻ¤āĻžāĻ‡ āĻ•āĻŦāĻŋ āĻˆāĻļā§āĻŦāĻ°ā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻ›ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ°ā§āĻĨāĻ¨āĻž āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨ āĻ¯ā§‡āĻ¨ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¤āĻžāĻšāĻžāĻ° āĻ–ā§‡āĻ¯āĻŧāĻžāĻ˛ āĻ°āĻžāĻ–ā§‡āĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ āĻžāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻ˛ā§‡āĻ—ā§‡ āĻ¨āĻž āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ†āĻ¸āĻ˛ā§‡ āĻ•āĻŦāĻŋ āĻ āĻžāĻŖā§āĻĄāĻžāĻ•ā§‡ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ¤ā§āĻ˛āĻ¨āĻž āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻšā§‡āĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ•ā§‹āĻ¨ āĻĒāĻ¤āĻ™ā§āĻ—ā§‡āĻ° āĻ¤āĻžāĻ° āĻ—ā§āĻžā§āĻœāĻ¨ā§‡āĻ° āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ°āĻž āĻ¯ā§‡āĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ˜ā§āĻŽāĻ•ā§‡ āĻ¨āĻˇā§āĻŸ āĻ¨āĻž āĻ•āĻ°ā§‡ āĨ¤

āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻļā§‡āĻˇā§‡ āĻ•āĻŦāĻŋ āĻŦāĻ˛āĻ›ā§‡āĻ¨ āĻ¯ā§‡ āĻ¸ā§‚āĻ°ā§āĻ¯ā§‡āĻ° āĻ†āĻ˛ā§‹āĻ¯āĻŧ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĻā§āĻ‡ āĻšāĻžāĻ¤ āĻŦā§āĻ•ā§‡āĻ° āĻ‰āĻĒāĻ°ā§‡ āĻ°ā§‡āĻ–ā§‡ āĻ¨āĻŋāĻŦāĻŋāĻĄāĻŧ āĻļāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§‡ āĻ¸ā§‡ āĻ˜ā§āĻŽāĻ¨ā§āĻ¤āĨ¤ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĻā§āĻ‡ āĻĒāĻžāĻļā§‡ āĻĻā§āĻ‡āĻŸāĻŋ āĻ˛āĻžāĻ˛ āĻ—āĻ°ā§āĻ¤āĨ¤ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž āĻ¸ā§‡ āĻ—ā§āĻ˛āĻŋāĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ§, āĻŦā§āĻ˛ā§‡āĻŸā§‡āĻ° āĻ—ā§āĻ˛āĻŋ āĻ—āĻ°ā§āĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻ¤āĻžāĻ° āĻļāĻ°ā§€āĻ°āĻ•ā§‡āĨ¤ āĻ…āĻ°ā§āĻĨāĻžā§Ž āĻ¸ā§‡ āĻ†āĻ° āĻŦā§‡āĻāĻšā§‡ āĻ¨ā§‡āĻ‡āĨ¤āĨ¤

Poem

A small green valley where a slow stream flows

āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻ›ā§‹āĻŸ āĻ¸āĻŦā§āĻœ āĻ‰āĻĒāĻ¤ā§āĻ¯āĻ•āĻž āĻ¯ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡ āĻ§ā§€āĻ°āĻ—āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§‡ āĻ¨āĻĻā§€ āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧ

And leaves long strands of silver on
the bright

āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒāĻžāĻ¤āĻžāĻ—ā§āĻ˛āĻŋ āĻĻā§€āĻ°ā§āĻ˜ āĻ‰āĻœā§āĻœā§āĻŦāĻ˛ āĻ°ā§‚āĻĒāĻžāĻ˛ā§€ āĻ¤ā§€āĻ°āĻ­ā§‚āĻŽāĻŋ āĻ›ā§‡āĻĄāĻŧā§‡ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ

Grass; from the mountain top stream the Sun’s

āĻ˜āĻžāĻ¸; āĻĒāĻ°ā§āĻŦāĻ¤ā§‡āĻ° āĻļā§€āĻ°ā§āĻˇ āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧ āĻ¸ā§‚āĻ°ā§āĻ¯ā§‡āĻ°

Rays; they fill the hollow full of light.

āĻ°āĻļā§āĻŽāĻŋ; āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻĒā§‚āĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻĢāĻžāĻāĻ•āĻž āĻœāĻžāĻ¯āĻŧāĻ—āĻž āĻ†āĻ˛ā§‹āĻ¯āĻŧ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖāĨ¤

A soldier, very young, lies open-mouthed,

āĻāĻ•āĻœāĻ¨ āĻ¸ā§ˆāĻ¨āĻŋāĻ•, āĻ–ā§āĻŦ āĻ…āĻ˛ā§āĻĒ āĻŦāĻ¯āĻŧāĻ¸ā§āĻ•, āĻļā§āĻ¯āĻŧā§‡ āĻ†āĻ›ā§‡ āĻŽā§āĻ–-āĻ–ā§āĻ˛ā§‡

A pillow made of fern beneath his head,

āĻ¤āĻžāĻāĻ° āĻŽāĻžāĻĨāĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻšā§‡ āĻĢāĻžāĻ°ā§āĻ¨(āĻāĻ• āĻ§āĻ°āĻ¨ā§‡āĻ° āĻ‰āĻĻā§āĻ­āĻŋāĻĻ) āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ¤ā§ˆāĻ°āĻŋ āĻŦāĻžāĻ˛āĻŋāĻļ,

Asleep; stretched in the heavy undergrowth,

āĻ˜ā§āĻŽāĻ¨ā§āĻ¤; āĻĒā§āĻ°āĻ¸āĻžāĻ°āĻŋāĻ¤, āĻ˜āĻ¨ āĻ˛āĻ¤āĻžāĻ—ā§āĻ˛ā§āĻŽā§‡āĻ° āĻœāĻ™ā§āĻ—āĻ˛ āĻāĻ° āĻŽāĻžāĻā§‡

Pale in his warm, green, sun-soaked bed.

āĻ¤āĻžāĻ° āĻ‰āĻˇā§āĻŖāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻĢā§āĻ¯āĻžāĻ•āĻžāĻļā§‡, āĻ¸āĻŦā§āĻœ, āĻ°ā§‹āĻĻā§āĻ° āĻ­ā§‡āĻœāĻž āĻŦāĻŋāĻ›āĻžāĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧ āĨ¤

His feet among the flowers, he sleeps. His smile

āĻĢā§āĻ˛ā§‡āĻ° āĻŽāĻžāĻā§‡ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒāĻž, āĻ¸ā§‡ āĻ˜ā§āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧāĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻšāĻžāĻ¸āĻŋ

Is like an infant’s – gentle, without guile.

āĻš’āĻ˛ āĻāĻ• āĻļāĻŋāĻļā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§‹ – āĻŽā§ƒāĻĻā§, āĻ…āĻ•āĻĒāĻŸāĨ¤

Ah, Nature, keep him warm; he may catch cold.

āĻ†āĻƒ, āĻĒā§āĻ°āĻ•ā§ƒāĻ¤āĻŋ, āĻ¤āĻžāĻ•ā§‡ āĻ‰āĻˇā§āĻŖ āĻ°āĻžāĻ–; āĻ¤āĻžāĻ•ā§‡ āĻ āĻžāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻ˛āĻžāĻ—āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°ā§‡

The humming insects don’t disturb his rest;

āĻ—ā§āĻ¨āĻ—ā§āĻ¨āĻ•āĻžāĻ°ā§€ āĻĒā§‹āĻ•āĻžāĻŽāĻžāĻ•āĻĄāĻŧ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻļā§āĻ°āĻžāĻŽā§‡ āĻ¤āĻžāĻ•ā§‡ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ•ā§āĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‹ āĻ¨āĻž;

He sleeps in sunlight, one hand on his breast;

āĻ¸ā§‡ āĻ¸ā§‚āĻ°ā§āĻ¯ā§‡āĻ° āĻ†āĻ˛ā§‹āĻ¤ā§‡ āĻ˜ā§āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ, āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ• āĻšāĻžāĻ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻ•ā§āĻˇā§‡;

At peace. In his side there are two red holes.

āĻļāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§‡āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻļā§‡ āĻĻā§āĻŸāĻŋ āĻ˛āĻžāĻ˛ āĻ—āĻ°ā§āĻ¤

â€ĸ strands : here, long strips (āĻāĻ–āĻžāĻ¨ā§‡, āĻĻā§€āĻ°ā§āĻ˜ āĻ°ā§‡āĻ–āĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻŽāĻžāĻ˛āĻž)

â€ĸ hollow : refers to the valley (āĻ‰āĻĒāĻ¤ā§āĻ¯āĻ•āĻž āĻŦā§‹āĻāĻžāĻ¯āĻŧ

â€ĸ undergrowth : bushes (āĻ—ā§āĻ˛ā§āĻŽ, āĻŦāĻĄāĻŧā§‹ āĻŦāĻĄāĻŧā§‹ āĻ—āĻžāĻ›ā§‡āĻ° āĻ¨āĻŋāĻšā§‡ āĻā§‹āĻĒāĻāĻžāĻĄāĻŧ )

â€ĸ humming : making a droning noise (āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻļā§āĻ°ā§āĻ¤āĻŋāĻŽāĻ§ā§āĻ° āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻ•āĻ°āĻž)

Word Meaning in Bengali:

Âģ small– āĻ›ā§‹āĻŸā§āĻŸ, Âģ valley–āĻ‰āĻĒāĻ¤ā§āĻ¯āĻ•āĻž, Âģ slow–āĻŽāĻ¨ā§āĻĨāĻ° Âģ stream–āĻœāĻ˛āĻ§āĻžāĻ°āĻž, Âģ flows– āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¤, Âģ leaves– āĻ—āĻžāĻ›ā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ¤āĻž, Âģ strands– āĻ¤ā§€āĻ°āĻ­ā§‚āĻŽāĻŋ / āĻ¤ā§€āĻ°, Âģ silver– āĻ°ā§āĻĒāĻžāĻ˛āĻŋ, Âģ bright– āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ°, Âģ mountaintop– āĻĒāĻžāĻšāĻžāĻĄāĻŧā§‡āĻ° āĻšā§‚āĻĄāĻŧāĻž, Âģ stream– āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ“āĻ¯āĻŧāĻž / āĻ¨ā§‡āĻŽā§‡ āĻ†āĻ¸āĻž, Âģ Rays– āĻ°āĻļā§āĻŽāĻŋ, Âģ fill–āĻĒāĻ°āĻŋāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻ•āĻ°āĻž, Âģ hollow– āĻĢāĻžāĻāĻ•āĻž āĻœāĻžāĻ¯āĻŧāĻ—āĻž,
Âģ full of light– āĻ†āĻ˛ā§‹āĻ•āĻŋāĻ¤ āĻ•āĻ°āĻž, Âģ soldier–āĻ¸ā§ˆāĻ¨āĻŋāĻ•, Âģ young– āĻ¤āĻ°ā§āĻ¨, Âģ lies– āĻļā§āĻ¯āĻŧā§‡ āĻĨāĻžāĻ•āĻž,
Âģ open-mouthed– āĻ‰āĻ¨ā§āĻŽā§āĻ•ā§āĻ¤ āĻŽā§āĻ–ā§‡, Âģ pillow–āĻŦāĻžāĻ˛āĻŋāĻļ, Âģ made– āĻ¤ā§ˆāĻ°āĻŋ, Âģ fern– āĻĢāĻžāĻ°ā§āĻŖ āĻ—āĻžāĻ›, Âģ beneath–āĻ¨āĻŋāĻšā§‡, Âģ Asleep– āĻ¨āĻŋāĻĻā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ†āĻšā§āĻ›āĻ¨ā§āĻ¨ / āĻ˜ā§āĻŽāĻ¨ā§āĻ¤, Âģ stretched– āĻĒā§āĻ°āĻ¸āĻžāĻ°āĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡,
Âģ undergrowth– āĻ˛āĻ¤āĻžāĻ—ā§āĻ˛ā§āĻŽā§‡āĻ° āĻœāĻ™ā§āĻ—āĻ˛ / āĻā§‹āĻĒ,
Âģ Pale– āĻŦāĻŋāĻŦāĻ°ā§āĻŖ, Âģ warm–āĻ‰āĻˇā§āĻŖ, Âģ sun soaked– āĻ¸ā§‚āĻ°ā§āĻ¯ āĻ¸āĻŋāĻ•ā§āĻ¤, Âģ feet– āĻĒāĻžāĻ¯āĻŧā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ¤āĻž, Âģ among–āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡, Âģ flowers– āĻĢā§āĻ˛, Âģ sleeps–āĻļā§āĻ¯āĻŧā§‡ āĻĨāĻžāĻ•āĻž / āĻ¨āĻŋāĻĻā§āĻ°āĻž,
Âģ infant– āĻļāĻŋāĻļā§, Âģ like– āĻŽāĻ¤ā§‹, Âģ gentle–āĻŽā§ƒāĻĻā§, Âģ without guile– āĻ›āĻ˛āĻ¨āĻžāĻšā§€āĻ¨, Âģ Ah– āĻšā§‡, Âģ Nature–āĻĒā§āĻ°āĻ•ā§ƒāĻ¤āĻŋ, Âģ warm–āĻ‰āĻˇā§āĻŖ, Âģ keep– āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ°āĻžāĻ–āĻž, Âģ catch–āĻ˛ā§ˆāĻ—ā§‡ āĻ¯āĻžāĻ“āĻ¯āĻŧāĻž, Âģ cold–āĻ āĻžāĻ¨ā§āĻĄāĻž,
Âģ humming–āĻ—ā§āĻāĻœāĻ¨āĻ•āĻ°, Âģ insects–āĻĒāĻ¤āĻ™ā§āĻ—,
Âģ disturb– āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ˜āĻžāĻ¤, Âģ rest–āĻŦāĻŋāĻļā§āĻ°āĻžāĻŽ,
Âģ sunlight– āĻ¸ā§‚āĻ°ā§āĻ¯ā§‡āĻ° āĻ†āĻ˛ā§‹, Âģ breast– āĻŦāĻ•ā§āĻˇ, Âģ hand– āĻšāĻžāĻ¤, Âģ At peace–āĻļāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§‡,
Âģ side– āĻĒāĻžāĻļā§‡, Âģ red–āĻ˛āĻžāĻ˛, Âģ holes– āĻ—āĻ°ā§āĻ¤āĨ¤

āĻ‰āĻĒāĻ¤ā§āĻ¯āĻ•āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ˜ā§āĻŽāĻ¨ā§āĻ¤ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¯āĻŧ

āĻ›ā§‹āĻŸā§āĻŸ āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻ¸āĻŦā§āĻœ āĻ‰āĻĒāĻ¤ā§āĻ¯āĻ•āĻž āĻ¯ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻ§ā§€āĻ° āĻœāĻ˛āĻ§āĻžāĻ°āĻž

āĻāĻŦāĻ‚ āĻ—āĻžāĻ›ā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ¤āĻž āĻ—ā§āĻ˛āĻŋ āĻĒāĻĄāĻŧā§‡ āĻ°āĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻ¤āĻžāĻ°āĻ‡ āĻ˛āĻŽā§āĻŦāĻž āĻ°ā§āĻĒāĻžāĻ˛ā§€ āĻ¤ā§€āĻ°ā§‡ āĻ¸ā§āĻ¨ā§āĻĻāĻ° āĻ˜āĻžāĻ¸ā§‡āĻ° āĻ‰āĻĒāĻ°ā§‡āĨ¤

āĻ¸ā§‚āĻ°ā§āĻ¯ āĻ°āĻļā§āĻŽāĻŋ āĻ¨ā§‡āĻŽā§‡ āĻ†āĻ¸āĻ›ā§‡ āĻĒāĻžāĻšāĻžāĻĄāĻŧā§‡āĻ° āĻšā§‚āĻĄāĻŧāĻž āĻĨā§‡āĻ•ā§‡āĨ¤ āĻ“āĻ‡ āĻ¸ā§‚āĻ°ā§āĻ¯ āĻ°āĻļā§āĻŽāĻŋ āĻ—ā§āĻ˛āĻŋ āĻ†āĻ˛ā§‹āĻ•āĻŋāĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻĻāĻŋāĻšā§āĻ›ā§‡ āĻĢāĻžāĻāĻ•āĻž āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¨āĻ—ā§āĻ˛ā§‹āĻ•ā§‡āĨ¤

āĻāĻ•āĻœāĻ¨ āĻ¤āĻ°ā§āĻ¨ āĻ¸ā§ˆāĻ¨āĻŋāĻ• āĻļā§āĻ¯āĻŧā§‡ āĻĒāĻĄāĻŧā§‡ āĻ†āĻ›ā§‡ āĻŽā§āĻ– āĻ‰āĻ¨ā§āĻŽā§āĻ•ā§āĻ¤ āĻ•āĻ°ā§‡āĨ¤

āĻ¤āĻžāĻ° āĻŽāĻžāĻĨāĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻšā§‡ āĻ°āĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻĢāĻžāĻ°ā§āĻŖ āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ¤ā§ˆāĻ°āĻŋ āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻŦāĻžāĻ˛āĻŋāĻļāĨ¤

āĻ¸ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻ¸āĻžāĻ°āĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ¨āĻŋāĻĻā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ†āĻšā§āĻ›āĻ¨ā§āĻ¨ āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻā§‹āĻĒā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡āĨ¤

āĻ¤āĻžāĻ° āĻ°āĻ™ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ—ā§‡āĻ›ā§‡ āĻŦāĻŋāĻŦāĻ°ā§āĻŖ, āĻ‰āĻˇā§āĻŖ āĻ¸āĻŦā§āĻœ āĻ†āĻ° āĻ¸ā§‚āĻ°ā§āĻ¯-āĻ¸āĻŋāĻ•ā§āĻ¤ āĻŦāĻŋāĻ›āĻžāĻ¨āĻžāĻ¯āĻŧ āĻļā§āĻ¯āĻŧā§‡āĨ¤

āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻ¯āĻŧā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻ¤āĻž āĻ—ā§āĻ˛āĻŋ āĻ°āĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻĢā§āĻ˛ā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡, āĻ¸ā§‡ āĻ¨āĻŋāĻĻā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ†āĻšā§āĻ›āĻ¨ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻšāĻžāĻ¸āĻŋ āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻļāĻŋāĻļā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§‹-āĻŽā§ƒāĻĻā§, āĻ›āĻ˛āĻ¨āĻžāĻšā§€āĻ¨

āĻšā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻ•ā§ƒāĻ¤āĻŋ, āĻ¤āĻžāĻ•ā§‡ āĻ°āĻžāĻ– āĻ‰āĻˇā§āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡; āĻ¤āĻžāĻ° āĻ āĻžāĻ¨ā§āĻĄāĻž āĻ˛ā§‡āĻ—ā§‡ āĻ¯ā§‡āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°ā§‡āĨ¤

āĻĒāĻ¤āĻ™ā§āĻ— āĻ—ā§āĻžā§āĻœāĻ¨ā§‡ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ˜ā§āĻŽā§‡ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§‡ āĻ•ā§‹āĻ¨ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ˜āĻžāĻ¤ āĻ¨āĻž āĻ˜āĻŸā§‡āĨ¤

āĻ¸ā§‡ āĻ˜ā§āĻŽāĻ¨ā§āĻ¤ āĻ¸ā§‚āĻ°ā§āĻ¯ā§‡āĻ° āĻ†āĻ˛ā§‹āĻ¯āĻŧ, āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻšāĻžāĻ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻ•ā§āĻˇā§‡āĻ° āĻ‰āĻĒāĻ°ā§‡

āĻ¨āĻŋāĻŦāĻŋāĻĄāĻŧ āĻļāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§‡āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻāĻœāĻ°ā§‡āĻ° āĻĻā§āĻ‡āĻĒāĻžāĻļā§‡ āĻ°āĻ¯āĻŧā§‡āĻ›ā§‡ āĻĻā§āĻŸāĻŋ āĻ˛āĻžāĻ˛ āĻ—āĻ°ā§āĻ¤āĨ¤āĨ¤

This Post Has One Comment

Leave a Reply